Projekt – tłumaczenie aplikacji (cz.1)

Praca projektowa, praca sieciowa, współpraca…

Bardzo modne ostatnio słowa, odmieniane często przez administrację państwową, czyli MEN. No dobrze, tylko co takiego wymyślić, aby było to:

  • z pożytkiem dla uczniów
  • w miarę do ogarnięcia przez nauczycieli
  • zgodne z podstawą programową
  • i jeszcze w ogóle pożyteczne dla innych

Otóż ja chciałbym Wam coś takiego przedstawić. Ponieważ zawsze staram się pisać o Wolnym i Otwartym Oprogramowaniu, więc przytoczę tu owe wolności:

  • wolność uruchamiania programu, w dowolnym celu (wolność 0)
  • wolność analizowania, jak program działa, i dostosowywania go do swoich potrzeb (wolność 1)
  • wolność rozpowszechniania kopii, byście mogli pomóc sąsiadom (wolność 2)
  • wolność udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania własnych ulepszeń, dzięki czemu może z nich skorzystać cała społeczność (wolność 3)

Chciałbym skupić się na ostatniej wolności, dzięki której będziemy mogli w ogóle przeprowadzić nasz projekt.

Otóż społeczność Wolnego i Otwartego Oprogramowania stworzyła nakładkę graficzną na wbudowany w jądro systemu operacyjnego Linux firewall. Ta nakładka to Gufw

Wygląd aplikacji
Wygląd aplikacji

I w sumie nie ma w tym nic ciekawego, w końcu istnieje jeszcze kilkadziesiąt tysięcy innych legalnych, bezpłatnych programów tworzonych przez społeczność, ale – uwaga – ten program jest w języku angielskim. A nie każdy zna język angielski. Co więcej – bardzo często różne gremia sugerują, że dla edukowania naszej młodzieży niezbędne jest oprogramowanie w języku polskim (z czym akurat nie do końca się zgadzam). Dlatego też przeprowadzimy projekt, który ma w swoim głównym celu spolonizowanie tego programu. Poza tym dzieciaki poznają, co to znaczy wspólna praca, oraz poznają ciekawe oprogramowanie.
Nauczyciele będą mogli wykazać się projektem, uczniowie wiedzą z zakresu języka angielskiego i informatyki.
A szeroka społeczność zyska spolszczony program, który każdy będzie mógł wykorzystywać – leganie i za darmo.

Strona projektu w serwisie Ubuntu
Strona projektu w serwisie Ubuntu

Tak więc co jest nam niezbędne ?

  • system operacyjny Linux (SRU_Desktop – Szkolny Remiks Ubuntu)
  • oprogramowanie Gufw – już zainstalowane w SRU_Desktop
  • dostęp do sieci Internet
  • konto w serwisie Canonical Launchpad do tłumaczenia

W tym artykule skupię się na samym systemie Linux i oprogramowaniu Gufw – a w następnych poznamy resztę elementów i mam nadzieję, wspólnie wykonamy dużą pracę.

Zatem do dzieła – SRU_Desktop (Szkolny Remiks Ubuntu), można sobie legalnie i za darmo pobrać z adresu http://wioowszkole.org/SRU – to jest strona projektu Fundacji Wolnego i Otwartego Oprogramowania, który daje ciekawe, legalne i darmowe oprogramowanie. Pobieramy plik ISO, który możemy wypalić na płytę DVD lub po prostu zapisać na dysku. Oczywiście zdaję sobie sprawę, że większość z czytających ten artykuł ma na dysku komputera inny, komercyjny i płatny system operacyjny, dlatego też mamy dwie możliwości instalacji Linuksa do naszej pracy:

  1. instalacja „obok” już istniejącego systemu – tu znajdziecie opis
  2. instalacja w wirtualnym środowisku – do tego celu posłuży Wam idealnie oprogramowanie VirtualBox, które potrafi wewnątrz jednego systemu operacyjnego uruchomić inne systemy – patrz: Virtualbox

Dla początkujących polecam sposób 2gi, który jest łatwiejszy i bezpieczniejszy 😉 A kiedy już zapoznacie się z możliwościami Linuksa, możecie spróbować sposobu 1szego.

Kiedy już przebrniecie przez instalację systemu w dowolnej konfiguracji – będziecie mieli zainstalowany system, możecie sprawdzić, czy Gufw będzie się uruchamiał – patrz obrazek poniżej.

Wygląd uruchomionego Gufw w SRU_Desktop
Wygląd uruchomionego Gufw w SRU_Desktop

Zauważcie proszę, że część interfejsu jest już przetłumaczona – to praca innych wolontariuszy; ale dopiero około 17% tekstów jest przetłumaczone – zatem wiele pracy przed nami! Ja oczywiście zobowiązuję się dla najbardziej aktywnych i najlepiej tłumaczących przekazać ładne dyplomy Fundacji Wolnego i Otwartego Oprogramowania, oraz wstawić się do nauczycieli o dobre oceny.

Poza tym oczywiście musimy mieć jakąś platformę, na której będziemy mogli wymieniać informacje o postępach naszych prac. Do tego celu zaproponuję Friendika, XMPP lub w ostateczności Facebook (którego jednak mniej lubię). Zatem chętnych zapraszam :

  1. do połączenia się ze mną na Friendica – http://friendica.info.pl/profile/adam-jurkiewicz
  2. albo poprzez XMPP Jabbera na np. http://jabber.abp.pl/ – mój JabberID: adam.jurkiewicz@vps.abix.info.pl – i w ten sposób możemy zawsze on-line podyskutować – bezpiecznie, legalnie, za darmo
  3. w ostateczności do połączenia się ze mną na Facebook – http://www.facebook.com/adam.jurkiewicz.796

No i oczywiście czekajcie na dalsze instrukcje w postaci kolejnego artykułu – już wkrótce.

Adam Jurkiewicz

Print Friendly

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.